Reflections of the Pamplona meeting, November 2007
The partners reflect their impressions of the 3rd Coordinator's Meeting in November 14-18, 2007 in Pamplona, Spain here.
Reflection of Spanish partners
The Pamplona conference was a wonderful time to meet old friends and to
re-ignite the steLLLa flame after the summer break. While I couldn't
attend all of the conference, I realy enjoyed the possibilities that the video
conferencing has for the project in general and our own work in
particular. I'm delighted that we will be working with Cyprus again and to
start collaborating with Germany and Poland too as we combine best
practices with some tried and tested didactical methods: I feel that this
project will benefit our methodology in Spain: with tangible results for
teacher and student alike. It was a pleasure to show our partners our neck
of the woods and to dine and share a joke with them to. Here's to '08 when
we might all meet again in Germanys and Italy!
Ana Juango
Reflections by Cyprian partner
Ήταν πολύ ενδιαφέρον να ζήσουμε για λίγες μέρες όπως τους Βάσκους. Διάβασα κάπου ότι διατηρούν τα παλιά έθιμα όσον αφορά την κουζίνα. Πραγματικά αυτό επιβεβαιώθηκε. Ειδικώτερα τα πιντσερσ είναι μια τόσο ενδιαφέρουσα εμπειρία.
Impressies Pamplona meeting
Het was een fijn weerzien in Pamplona, of Iruňa, zoals het door de Basken wordt genoemd.
Onze Spaanse partner organiseerde deze derde projectmeeting in de best mogelijke omstandigheden. Een staalblauwe lucht en een aangenaam zonnetje maakten het plaatje compleet.
Het waren boeiende vergaderingen waarbij naast Engels als voertaal tal van andere talen gehoord werden. Inderdaad, de verschillende partners namen actief deel aan deze bijeenkomsten en op die manier werden weer een aantal stappen in het SteLLLa-verhaal gezet.
Ook hebben we de gelegenheid gehad de geschiedenis en folklore van stad en omgeving te ontdekken. Pamplona is een etappe in de route naar Santiago en wereldberoemd als organisator van de stratenloop met stieren. Daarnaast is het de hoofdstad van het vroegere koninkrijk (nu provincie) Navarra. Het heeft een rijk cultureel en culinair leven en is, als stad in de Pyreneeën, omgeven door een prachtige natuur.
De verrijkende sfeer van de meeting en het feit dat we als gasten allemaal in hetzelfde hotel verbleven maakte dat deze dagen inspirerend werkten. In dit tweede projectjaar zijn we dan ook al een hecht team, dat elkaars kwaliteiten erkent en respecteert om een stevig project neer te zetten. De ambitie gaat verder; er wordt al volop gedacht aan een opvolger voor het project.
Een speciaal dankwoordje aan het team van CNAI en ook aan de directie en de leerkrachten van de San Fermin Ikastola.
All nightingales from Flanders (not Belgium) love Joachim very much :)), not only in second life!!!! Our thanks to you are coming from the bottom of our hearts!
Het Vlaamse team: Jan, Pieter en Manuella.
Wspomnienia z Pampeluny
Drugi rok realizacji projektu rozpoczęliśmy spotkaniem w Pampelunie. Dwa dni upłynęły nam na sumiennej pracy nad projektem. Zakończyliśmy przygotowywanie ankiet, projektów plakatów i ulotek, omówiliśmy zadania na następne lata.
Natomiast w sobotę poznawaliśmy Navarrę - region naszych hiszpańskich gospodarzy.
Jesienne krajobrazy z Pampeluny zostaną na długo w naszej pamięci. Zaskoczyła nas pogoda – nie różniła się zasadniczo od naszej polskiej listopadowo – zimowej aury! Tak naprawdę to było nawet zimniej!
Niezapomnianym wrażeniem było kibicowanie polskiej drużynie piłkarskiej w barach „tapas”
Mimo że w Pampelunie żywa jest wciąż tradycja gonitw byków ulicami miasta, osobiście nie poznałyśmy żadnego byka. Wniosek: musimy przyjechać tu raz jeszcze...
M. Karulak, J. Mariuk, M. Szpyra
Reflections by Italian partner
....La fiesta era proprio cominciata. Sarebbe durata, giorno e notte, per una settimana. Sarebbero continuate le danze, sarebbe continuato il bere, non sarebbe cessato il rumore. Le cose che accaddero potevano accadere solo durante una fiesta. Alla fine tutto divenne irreale e sembrava che niente potesse avere conseguenze. Sembrava fuori luogo pensare alle conseguenze durante la fiesta. Per tutta la sua durata, avevi la sensazione, anche nei momenti di silenzio, di dover sempre urlare per farti udire. Era la stessa sensazione che provi durante un combattimento. Era una fiesta, e durò sette giorni.... Hemingway da Fiesta
Grazie Pamplona per avermi ospitato
Pamplona: (in basco, Iruña ) ...se la pronunci immediatamente pensi all' "encierro" ovvero la corsa dei tori per le strade della città resa famosa da Hemingway. In realtà sarebbe bello che Pamplona non fosse ricordata solo per la festa di San Firmin,ma anche per il bellissimo centro storico per la città veramente particolare, per la gente molto socievole e calda, per le viuzze piene di negozi e pub, che dopo una certa ora si trasformano in localini sfiziosi.E questi localini hanno movimentato il nostro sabato spagnolo nell’assaggio delle coloratissime tapas. Nel cuore della comunità autonoma di Navarra, in una pianura fertile, la capitale spagnola dei Paesi Baschi Cosa mi farà ricorderare ?Il vino rosso ….buonissimo…il bacalao fatto in tutte le salse….i negozi a tema taurino……il basco sulla testa dei vecchietti che assomigli incredibilmente alla coppola nera dei vecchietti della mia Sicilia.
Cosa auguro a questa città? Che possa staccarsi da una festa su cui non voglio esprimere giudizi di merito per allargare le porte ad un turismo che possa visitare la città oltre luglio anche negli altri mesi……non solo per San Firmin ma anche per il suo bellissimo centro storico fatto di viuzze strette e acciottolate….per la movida del sabato,per la gente allegra,per i panorami mozzafiato che si vedono dalla fortezza della città.
Grazie Pamplona per avermi ospitato!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wiedersehen in Pamplona
Zum 3. Koordinierungstreffen im Projekt steLLLa reiste die deutsche Delegation mit 4 Teilnehmenden an. Es gelingt uns immer besser, weitere Kolleginnen und Kollegen für das Projekt zu begeistern. Wir sind sehr froh darüber, dass wir uns im ersten Projektjahr in vielen Arbeitsgruppen engagieren konnten. Das Koordinierungstreffen bot Gelegenheit, die Arbeitsergebnisse vorzustellen und zu diskutieren.
Pamplona ist eine moderne und lebendige Stadt mit einem historischen Stadtkern, die durch das Stiertreiben während des jährlichen San Fermin Festivals bekannt ist. Es gibt viele kleine Restaurants und Kneipen, welche von den Einheimischen auch viel besucht werden. Wenn zwei Restaurants zur Auswahl stehen, eines ist voll und eines wenig besucht, würden wir Deutschen wohl eher in das leere Restaurant gehen. Nicht so die Spanier! Dadurch entsteht eine einzigartige Atmosphäre, die wir an einem Abend erleben konnten. Toll waren natürlich auch die Berge.
In Nordspanien gibt es eine raffinierte Variante der bekannten Tapas, sogenannte Pinchos. Das sind kleine Kosthappen unterschiedlicher Speisen, die aufwendig zubereitet und ansprechend auf der Bartheke eines Restaurants angeboten werden. Man geht von Restaurant zu Restaurant, probiert mal hier und mal dort.
Wir möchten unseren spanischen Partnern danken und hoffen dass wir uns alle im Mai 2008 beim 4. Koordinierungstreffen in Rostock wiedersehen. Alle Partner und Lernende sind herzlich eingeladen.



